1.Chronik 11,25

Lutherbibel 2017

25 und hochgeehrt unter den Dreißig, aber an jene Drei kam er nicht heran. David aber setzte ihn über seine Leibwache.

Elberfelder Bibel

25 Mehr als die Dreißig – siehe – war er geehrt, aber an die Drei reichte er nicht heran. Und David setzte ihn über seine Leibwache.

Hoffnung für alle

25 Er war der berühmteste unter den dreißig Offizieren, aber er gehörte nicht zu den »drei Helden«. David machte ihn zum Oberbefehlshaber seiner Leibwache.

Schlachter 2000

25 Siehe, er war der Geehrteste unter den dreißig; aber an die [ersten] drei reichte er nicht heran. Und David setzte ihn über seine Leibwache. (1Mo 36,37; 2Kön 11,4)

Zürcher Bibel

25 Sieh, er wurde mehr als die Dreissig verehrt, an die Drei aber reichte er nicht heran. Und David setzte ihn über seine Leibwache.

Gute Nachricht Bibel 2018

25 Er war angesehener als die »Dreißig Helden«, aber an die »Drei« reichte er doch nicht heran. David machte ihn zum Anführer seiner Leibgarde.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

25 Unter den Dreißig war er hochgeehrt, aber an die Drei reichte er nicht heran. David stellte ihn an die Spitze seiner Leibwache. (1Chr 27,5)

Neues Leben. Die Bibel

25 Er wurde höher geachtet als die anderen Mitglieder der »Dreißig«, aber an die »Drei« reichte er nicht heran. David machte ihn zum Anführer seiner Leibwache.

Neue evangelistische Übersetzung

25 und wurde mehr als sie geehrt. Aber an die Drei reichte er nicht heran. David machte ihn zum Anführer seiner Leibgarde.

Menge Bibel

25 ja, er war der geehrteste unter den Dreißig; aber an die (ersten) drei Helden reichte er nicht heran. David stellte ihn an die Spitze seiner Leibwache.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.